میلاد مسیح مبارک
ترجمه ترانه jingle bells(منبع)
Dashing through the snow
تندي از وسط برفها رد ميشيم
In a one horse open sleigh
سوار ِ يك سورتمه تك اسبه و روباز
O'er the fields we go
از جاهايي كه رد ميشيم
Laughing all the way
همه جا صداي خنده است
Bells on bob tails ring
زنگوله هاي بسته به دم چتري ها، صدا ميكنن
Making spirits bright
آدم رو سرحال ميارن
What fun it is to laugh and sing
خنديدن و سرود خوندن چه كيفي داره !
A sleighing song tonight
امشب يك سرود سورتمه اي
Oh, jingle bells, jingle bells
اوه، زنگوله ها جرنگ جرنگ مي كنند
Jingle all the way
همه جا صداي جرنگ جرنگ زنگوله هاست
Oh, what fun it is to ride
اوه، سواري خوردن چه كيفي داره
In a one horse open sleigh
سوار ِ يك سورتمه تك اسبه و روباز
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
A day or two ago
يكي دو روز قبل
I thought I'd take a ride
تو فكر سواري خوردن بودم
And soon Miss Fanny Bright
بعد يهو خانم ِ فاني برايت
Was seated by my side
كنارم نشسته بود
The horse was lean and lank
اسبه لاغر و وارفته بود
Misfortune seemed his lot
انگاري خيلي بد آورده بود
We got into a drifted bank
با سر رفتيم تو يك تپه برفي
And then we got upset
اونوقت بود كه دلخور شديم
تولد وبلاگ: دیماه 83